Dit artikel is een Japanse versie van de officiële nieuwsbrief van OneEcosystem. * Aangezien de Japanse vertaling een vertaling is van de Engelse tekst, dient u de Japanse vertaling alleen voor het gemak te gebruiken en indien nodig naar de originele Engelse tekst te verwijzen.
購入者側のメリット: 購入者は、自分の注文詳細ページから、マーチャントが追加した追跡番号や配送書類をいつでも確認できるようになりました。荷物が複数に分かれている場合でも、どの荷物に何が入っているかが明確に表示されます。無事に荷物が届いたら、**「配達済みとしてマーク(Mark as Delivered)」**ボタンをクリックするだけで注文が完了します。これにより、取引状況がこれまで以上に可視化され、安心して商品の到着を待つことができます。
Er worden advertenties getoond om een deel van de onderhoudskosten van de ONEJAPAN-website te dekken.
【Verberg advertenties en lees privéartikelen】U kunt zonder advertenties door de inhoud van de site bladeren door u te abonneren op een Bronze Supporter-lid voor 500 yen per maand. Dank u voor uw aandacht.
Het verstrekken van nauwkeurige informatie aan de OneEcosystem-gemeenschap in Japan, het delen van kennis en het faciliteren van ledenparticipatie en verbeterde ervaringen.
Het verstrekken van nauwkeurige informatie aan de OneEcosystem (voorheen OneLife) gemeenschap in Japan, het delen van kennis en het faciliteren van deelname van leden en het verbeteren van ervaringen.
Naar boven
Hulp nodig? Neem dan contact op met onze helpdesk.
goed gespeeldDiscuz
0
0
Laat ons alstublieft uw opmerkingen en meningen over dit artikel weten. x