Aquest article és una versió japonesa del butlletí oficial de OneEcosystem. * Com que la traducció al japonès és una traducció del text anglès, utilitzeu la traducció al japonès només per comoditat i consulteu el text original en anglès segons correspongui.
購入者側のメリット: 購入者は、自分の注文詳細ページから、マーチャントが追加した追跡番号や配送書類をいつでも確認できるようになりました。荷物が複数に分かれている場合でも、どの荷物に何が入っているかが明確に表示されます。無事に荷物が届いたら、**「配達済みとしてマーク(Mark as Delivered)」**ボタンをクリックするだけで注文が完了します。これにより、取引状況がこれまで以上に可視化され、安心して商品の到着を待つことができます。
Es mostren anuncis per cobrir part dels costos de manteniment del lloc web d'ONEJAPAN.
【Amaga anuncis i llegeix articles privats】 Podeu navegar pel contingut del lloc sense anuncis subscrivint-vos a un membre de Bronze Supporter per 500 iens al mes. Gràcies per la vostra consideració.
Proporcionar informació precisa a la comunitat OneEcosystem al Japó, compartir coneixements i facilitar la participació dels membres i millorar les experiències.
Proporcionar informació precisa a la comunitat OneEcosystem (abans OneLife) al Japó, compartint coneixements i facilitant la participació dels membres i la millora de les experiències.
A l'inici
Necessites ajuda? Poseu-vos en contacte amb el nostre servei d'ajuda.
wpDiscuz
0
0
Si us plau, feu-nos saber els vostres comentaris i opinions sobre aquest article. x